あの先生、見てるだけでイライラする!早く席替えしたいって英語でなんて言うの?

イライラはAnnoy でいいんでしょうか?
saoriさん
2018/11/12 10:58

4

2315

回答
  • I get annoyed just by looking at that teacher. I want to change seats ASAP

I get annoyed by~ = ~でイライラする
そして、
I get annoyed just by = ~だけでイライラする
話す時、justを少しだけ強調する。
ASAPの発音は、「エイサップ」と似ているです。A- SAP!=as soon as possibleのカジュアルな言い方です。
ご参考になれば幸いです!
回答
  • Just looking at that teacher annoys me! I want to change seats soon.

  • Just looking at that teacher irritates me! I want to change seats right away.

イライラは “annoy” で正解です。他に使える類語は”irritate” と “frustrate” でもいいです。話すときにannoy はもっとも使われてるのだと思いますが、irritateとfrustrateの方がもっと強めな感じです。「早く」は “soon” と “right away”です。right awayもsoonより強いので、本当に早く対応してほしいときにとか、ちょっと厳しい口調で要求したいときに使います。
Salvador N DMM英会話翻訳パートナー

4

2315

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:4

  • PV:2315

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら