ヘルプ

とんかつって英語でなんて言うの?

私はトンカツが大好きなので、日本食のオススメを聞かれた時にトンカツを勧めたいです。
Andoさん
2018/11/14 05:46

20

14432

回答
  • Pork cutlet

  • Tonkatsu

とんかつはPork cutletといいますが日本の料理だからTonkatsuでも大丈夫です。日本の観光者が多いからTonkatsuは人気になってます。

Pork - 豚
Breaded pork cutletとFried pork cutletもあります。Breadedはパン粉付けてるとFriedは揚げたです。

日本行ってとんかつ毎日食べた
I ate Tonkatsu everyday when I went to Japan.

一番好きな食べ物はとんかつです。
My favourite food is Breaded Pork Cutlet.
Jake N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Pork cutlet

私もとんかつと言えばカツカレーが大好きです。

「トンカツが大好きなのでおすすめします!」
"I love pork cutlet so I recommend it!" など

とんかつの説明する場合は deep-fried breaded
pork fillet と言うと良いです。


回答
  • breaded pork cutlet

pork cutlet でもちろん通じるのですが、パン粉がついているので、
breaded pork cutlet としてみました。

トンカツのカツは、 cutlet からきていると聞きました。
cutlet は、揚げられたスライスされたお肉のことを指します。


Breaded pork cutlet is my favourite dish!
トンカツは私の一番好きな料理です!

参考になれば幸いです。
yui 英会話講師
回答
  • pork cutlet

  • breaded pork cutlet

  • tonkatsu

和食屋のメニューでとんかつが普通にpork cutletに翻訳されています。特に作り方を説明したかったら、breaded pork cutletと言えます。しかし、最近和食の言葉はそのままに英語に入っていますので、安心して使えると思います。

例:Have you tried pork cutlet? とんかつを食べたことある?

例:Tonkatsu is Japanese bread pork cutlet. とんかつは日本の豚肉の料理だ。

ご参考にしていただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • tonkatsu

  • pork cutlet

とんかつ美味しいですよね!
外国でも最近人気になってます。洋食の pork cutlet から来た料理けど pork cutlet とちょっと違うみたいです。日本のとんかつは tonkatsu と呼んで良いと思います。
回答
  • pork cutlet

とんかつは英語で「pork cutlet」と言いますが、和食なので「tonkatsu」も使われています。とんかつは豚のとん「pork」とカツ「cutlet」から来ました。

とんかつが一番好きです。
I like tonkatsu the best.

カツカレーは基本ポークカツが使用されています。
Pork cutlet is normally used in katsu/pork cutlet curry

20

14432

 
回答済み(6件)
  • 役に立った:20

  • PV:14432

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら