優しい表現からどんどんはっきりする表現まで説明します。
まずは優しく話題を[変える](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/63796/)か、話を終わりにしたいときはこの表現です:
'Let's leave it at that.'
「今の[話題](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/57286/)はやめましょう」みたいな意味です。次回はまた話が可能ということも表します。
'Let's not talk about that anymore.'
「この話題はもうやめましょう」やや強い表現で、この話題は今も今後も話したくないことをはっきりに表現します。
'I don't want to talk about this anymore!'
「私はこの話題についてもう話したくない!」最も強い自分の気持ちをはっきりいう表現ですから相手がしっかり理解するでしょう。
❶Let’s end this conversation.
(この[会話](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38689/)はもう[終わり](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/80968/)にしましょう)。
一方的に終わらせる場合は
❷This conversation is now over.
(この会話はもうこれでおしまい)。
とも言えます。参考に!
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
Let's leave it at that.
この話題はこれで終わりにしよう。
I don't want to talk about this anymore.
もうこの話はしたくない。
don't want to talk about ... は「〜について話したくない」という意味の英語表現です。
ぜひ参考にしてください。