先週から風邪を引いてしまって、咳・のどの痛みが止まりません。のどが痛くもう1週間も治りません。どうしたら良いでしょうか?
「ひどい風邪が治りません」は英語に訳すと「This terrible cold won't go away」になります。
This terrible cold won't go away.
This horrible cold refuses to go away.
This awful cold will not heal.
等も自然です。
ひどい=terrible, awful, horrible
風邪=cold
治りません= will not heal; won't go away; refuses to go away
先週から風邪を引いてしまって、咳・のどの痛みが止まりません。のどが痛くもう1週間も治りません。どうしたら良いでしょうか?
I caught a cold last week and my cough and pain in my throat won't go away. My throat has been hurting for a week and it won't go away. What should I do?
先週から風邪を引いてしまった
I caught a cold last week
咳・のどの痛みが止まりません
I keep coughing and having a pain in my throat
のどが痛くもう1週間も治りません
My throat has been hurting for a week and it won't go away
どうしたら良いでしょうか?
What should I do?
英語頑張りましょう!
日本語訳にしますと「このひどい風邪、先週からずっと長引いてしまって…」といったニュアンスですね。linger「長引く」は覚えておきましょう。現在完了形を使うのもポイントになります。単純な現在形、過去形、未来形だけで相手は理解することはできますが、きちんと描写することでリアリティを付けましょう。
回答したアンカーのサイト
ZAKIYAMA ENGLISH