目にかかる髪の毛って英語でなんて言うの?

日本語の歌を今翻訳してるのですが、わからないので教えてください!
default user icon
( NO NAME )
2018/11/14 20:30
date icon
good icon

1

pv icon

2903

回答
  • hair covering one's eyes

    play icon

cover で覆い被さる、かかるという意味です。one's の部分にはher やhis , myなどその髪が誰の髪かによって変えてみてください。

例 Her bangs cover her eyes.
  彼女の前髪は目にかかっている (bangsで前髪という意味)

  The hair covering his eyes makes him look mysterious.
  彼の目にかかった髪は彼をミステリアスにみせている
回答
  • My hair falls into my eye.

    play icon

ちなみに前髪のことを “bangs”と言います。
「目にかかる髪を払いのける」は  “toss back one’s hair from one’s eyes”。
肩までの髪の毛は “shoulder-length hair”

good icon

1

pv icon

2903

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2903

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら