犠牲 は sacrifice で貴重な何かを捧げるという意味など持ちますが
主に宗教などに使われてるような単語な気がするのでそれに関連しない
表現だと後者の give up を使う方が良いと思います。
「仕事に集中したい時は、自分の時間を犠牲にして目の前の仕事のことだけを考えるようにしています。」
"When I want to concentrate on work, I give up my time and try to think about the work that's right in front of me." など
犠牲は sacrifice と言います。これは動詞です。
例えば「国のために自分を犠牲にする」は sacrifice oneself for one's country と言います。
「仕事に集中したい時は、自分の時間を犠牲にして目の前の仕事のことだけを考えるようにしています」を言いたいなら When I want to concentrate on my work, I sacrifice my own free time, and think only about my work と言えます。
ご参考になれば幸いです。