海外の友人に自分の展覧会についての告知をしたいので、メッセージの最初に「告知です」と入れようかなと思っています。
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
--- to make an announcement = 告知する
--- I've got an announcement to make = 告知したいことがある
--- to be displayed at an exhibition = 展覧会で展示される
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
Announcement: 告知
Big news: 大きな知らせ、スクープ
例:"Exhibition announcement"
「展覧会のお知らせ」
例:”Big news! My artwork will be shown at an exhibition!"
「嬉しいお知らせです!私の作品が展覧会に飾られることになりました!」
ご参考になれば幸いです。