昔からそうなの?って英語でなんて言うの?
転職について話してるときに相手から、「私の国ではよくあることだよ」と言われました。それに対して、昔から転職は当たり前だったの?と質問したい状況です。
回答
-
Has it always been like that?
-
Have people always changed jobs like that in your country?
1) Has it always been like that?
「昔からそうなの?」「前からそうなの?」「いつもそうなの?」などと言う時に使える言い方です。
2) Have people always changed jobs like that in your country?
「あなたの国では昔から転職は当たり前なの?」
「転職」は change job(s) と言えます。
ご参考になれば幸いです!