いまさら別に(特に)驚くことでもないよって英語でなんて言うの?

例えが過激ですが・・・
A君が大麻吸って逮捕されたって!!!

ふ~ん、今さら特に驚くことでもないよ。昔からそうだもん。
default user icon
mikuさん
2018/04/02 01:31
date icon
good icon

4

pv icon

7011

回答
  • I wouldn't be surprised.

    play icon

  • It comes as no surprise to me (that) -.

    play icon

I wouldn't be surprised.
別に驚かないよ。
→もっともシンプルな言い方。
"would"を使うことで自分としての意見、意思を表現しています。

It comes as no surprise to me (that) -.
(that以下のことは)別に驚くことでもないよ。
→"come as no surprise”で「何ら驚かない、驚くに値しない」となります。
Rina The Discovery Lounge主催
good icon

4

pv icon

7011

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:7011

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら