生産中止って英語でなんて言うの?

昔から使っていたカメラが生産中止になってしまい、部品を取り寄せるのが難しいそうです。「生産中止」って英語で何ていうの?
default user icon
keitoさん
2019/05/14 11:25
date icon
good icon

1

pv icon

5465

回答
  • out of production

    play icon

「もう生産しない」と言う意味である out of production と言う英訳がふさわしいと思います。
「もう在庫がない」と意味する馴染みのある out of stock は似ている形な形容詞です。

「カメラが生産中止になってしまい、部品を取り寄せるのが難しいそうです」
This camera is out of production, so it's hard to order parts.
回答
  • a discontinued model

    play icon

discontinued=「(製造、事業が)中止された」
a discontinued model=「生産中止のモデル」

Since I bought my camera a long time ago and now a discontinued model, it will be difficult to order parts from the maker.

「私のカメラはだいぶ前に買ったもので今では生産中止になっているため、この部品を取り寄せるのは難しいだろう」

ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

1

pv icon

5465

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:5465

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら