夜、近所で知人に会い、自分「こんばんは~、今仕事が終わったところ。」相手「ふーん、そうなんだ。なに、いつも作業服で通ってるの?」=Good evening,I'm just done the work. A-ha what, do you usually go and wear the work cloth? Yes,I do. で可?
「そうなんだ」は今回「わかった」「そういうことですね。」と言った理解できた言い回しですね。そうしたら I see はベストです。その see は「見える」ではなく、「わかった」「理解した」という意味です。
「いつも作業服で通ってるの?」は Do you always go out in your work clothes? 「通っている」は色々な意味何ですが「出かける」「外にでる」ということには go out になり、「作業服で」は in your work clothes になります。
シンプルに言いたいのであれば、"Oh ok."「あー、そっか」を使っても大丈夫ですよ!
文章としては、
Oh ok. Wait, but do you go to work wearing that already?
あー、そっか。え、でもちょっと待って、すでに作業服着て会社に行ってるの?
参考になれば幸いです。