ただ絵が書いてあるだけだよ。って英語でなんて言うの?
なにその手紙!
誰から誰から~?何かいいこと書いてあるの?
ラブレター?
に対して、
いや、別に特になんでもないよ。
ただ絵が書いてあるだけ。
と答えるには、何を主語にしたらいいのでしょうか?
回答
-
There’s just a picture on it.
There’s just a picture on it はただ絵が書いてあるだけだよ。
別に特に何でもないよと言いたい時には、It’s not a big deal と言うと伝わります。
お役に立ちましたか?^_^
回答
-
I'm just drawing a picture.
-
It's nothing special.
「ただ絵が書いてあるだけだよ」は「I'm just drawing a picture.」
「It's nothing special.」の直訳は「別に特別ではない」ですが、意味は「別に面白くない」的です。
「I'm just~」は「ただ〜」の意味で、結構使えます。