回答
-
① I wanted to meet you for such a long time.
-
② I'm so happy to finally meet you.
「① I wanted to meet you for such a long time.」を推奨します。
アイドルとかに対して使える表現だと思います。
触れ合い会などで会ったら「① I wanted to meet you for such a long time.」と言ったら質問者様のニュアンスが伝わると思います。
また、アイドルでは無く、もっとカジュアルな関係の友達や恋愛、或いは取引相手でしたら、「② I'm so happy to finally meet you.」を勧めます。
ジュリアン
回答
-
I really wanted to meet you for a long time!
-
I'm so happy to be able to meet you at last!
-
Finally! I can meet you! I always wanted to meet you!
最後のは、「やっとだ!」とフランクに言うもので、ずっと会いたかったんだよね!と訳すものです。
回答
-
I was hoping we would meet!
-
I’m glad we were finally able to meet!
-
I’ve wanted to meet you for a while!
I was hoping we would meet!
このフレーズの直訳は
「前からお会いできるのを希望していました」。とてもフレンドリーでどんな場面でも使えます。
I’m glad we were finally able to meet!
このフレーズの直訳は
「やっとお会いできて嬉しいです!」。前のフレーズより感情的ではなく、落ち着いたフレーズです。
I’ve wanted to meet you for a while!
このフレーズの直訳は
「かなり前からずっとお会いしたかったです」。このフレーズの方は、言っている人のワクワクを表現します。