お会いできて光栄ですって英語でなんて言うの?

以前からお会いしたかった方に会えた時。
default user icon
Keiさん
2016/05/10 18:35
date icon
good icon

54

pv icon

47536

回答
  • It's a great pleasure to meet you.

    play icon

Keiさん、
ご質問どうもありがとうございます。
一例をご紹介します。

{英訳例}
It's a great pleasure to meet you.
お会いできて光栄です。


It's a great pleasure
大きな喜びだ

to meet you
あなたと出会えたこと

{解説}
「あなたと出会えたことは大きな喜び」が直訳です。
pleasure は「楽しいこと、喜ばせるもの」(英辞郎)、
meet は「~と知り合いになる」(同)という意味です。

{例}
It's a great pleasure to meet you, I've heard so much about you.
お目にかかれて光栄です。こ活躍はかねがね伺っております。
【出典:Regret to Inform You... by Derek Jarrett】

~~~~~~~~~
お役に立てば幸いです。
どうもありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • It's an honor to meet you.

    play icon

お会いできて光栄です。
の意味で最もよく使われています。

回答
  • It's a pleasure to meet you.

    play icon

  • It's an honor to meet you.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

It's a pleasure to meet you.
It's an honor to meet you.

上記のように英語で表現することができます。
どちらも「お会いできて光栄です」というニュアンスの英語表現です。

他には:
It's a pleasure to finally meet you.
やっとお会いできて嬉しいです。

お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!
回答
  • It's an honor to meet you.

    play icon

It's an honor to meet you.
お会いできて光栄です。

上記のように英語で表現することができます。
an honor で「光栄」という意味になります。

例:
It's an honor to receive an award like this.
このような賞をいただくことができて光栄です。

お役に立てればうれしいです。
good icon

54

pv icon

47536

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:54

  • pv icon

    PV:47536

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら