回答
-
It's a great pleasure to meet you.
Keiさん、
ご質問どうもありがとうございます。
一例をご紹介します。
{英訳例}
It's a great pleasure to meet you.
お会いできて光栄です。
↓
It's a great pleasure
大きな喜びだ
to meet you
あなたと出会えたこと
{解説}
「あなたと出会えたことは大きな喜び」が直訳です。
pleasure は「楽しいこと、喜ばせるもの」(英辞郎)、
meet は「~と知り合いになる」(同)という意味です。
{例}
It's a great pleasure to meet you, I've heard so much about you.
お目にかかれて光栄です。こ活躍はかねがね伺っております。
【出典:Regret to Inform You... by Derek Jarrett】
~~~~~~~~~
お役に立てば幸いです。
どうもありがとうございました。
回答
-
It's an honor to meet you.
お会いできて光栄です。
の意味で最もよく使われています。