AI講師ならいつでも相談可能です!
お寺で鐘をつく、はどのように言うでしょうか?
18
17019
Neil
最初の例では「struck」を使って「突いた」(または「打った」の意で)と表現し次の例では「rang」を使い鐘を「鳴らした」と表現してます。
Becky
シチュエーションがちょっと微妙なので、まんまの「寺で鐘を着きました」は「I reached the bell at the temple.」
似たような意味は「I'm at the bell at the temple.」の「寺の鐘のところにいます。」
役に立った:18
PV:17019
シェア
ツイート
英語、話してみない?
ご利用にはDMM.comのログインが必要です