世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

義理でって英語でなんて言うの?

人間関係を損ねないように、気が進まないけれども仕方なくすることです。 「その人の話に興味はなかったけれど、義理で熱心に聞き入る振りをした」は何と言いますか
default user icon
behindさん
2018/11/19 19:55
date icon
good icon

7

pv icon

5971

回答
  • ① politely

  • ② out of obligation

こんにちは^^ 「義理で」ですね? ① politely ② out of obligation 「その人の話に興味はなかったけれど、義理で熱心に聞き入る振りをした」 I was not interested in his/her story, but I pretended to listen intently to him/her out of obligation. ※ pretend ふりをする ※ intently 熱心に こんな感じでいかがでしょうか?^^ アダム先生&ミチコ先生
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
回答
  • Out of obligation

- "Out of obligation" 直訳すると「義務感から」という意味で、「義理で」というニュアンスを持ちます。 例文: - "I wasn't really interested in his story, but I pretended to listen out of obligation." 「その人の話に興味はなかったけれど、義理で熱心に聞き入る振りをした」 役に立ちそうな単語とフレーズ: - obligation: 義務、義理 - pretend: 振りをする - listen: 聞く
good icon

7

pv icon

5971

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:5971

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー