仕事でわからないことがあった時に、「やり方を教えてください」と質問したいです。
Could you please advise how this works?
は、「これはどう使うのですか?」という使い方もできます。
Could you please advise me how this tool works?
=この道具をどう使うのか教えてもらえますか?
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
「やり方」を英語にしたら、 "how to do" と言います。この英単語は「やる方法」を指します。
例文:
Please teach me how to do it「やり方を教えてください」
That is not the right way to do it 「そのやり方は正しくないよ」
Do you know how to do it? 「やり方がわかりますか?」
hitomiさん
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します
--- proper way to do it / right way to do it = ~の正しいやり方
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
例文:
1. Please show me how to download the file.
2. Please show me the way of downloading the file.
3. Please show me how to go about downloading the file
ファイルのダウンロードのやり方を教えていただけませんか。
上の例文は全部丁寧な依頼のしかたです。
質問に変えると「Could you please show me how to download the file?」と聞けます。
もっとストレートに聞きたかったら、「How to you download the file?」と聞きます。
それは日本語で「ファイルのダウンロードを教えて」との訳です。
参考になれば幸いです。