普通に言えば、このことばは宅さnの言い方があります。
まさかずさんのノートの例は以下です。
「髪を伸ばす」to grow your hair out/to wear your hair long
「才能を伸ばす」to expand your talents
I grew my hair out over the summer.
I'm going to expand my talents before I apply for that job.
他の言い方:
手を伸ばす = reach out
体を伸ばす = stretch
髭を伸ばす = grow out a beard
期間について = prolong
長さについて = elongate
「伸ばす」を訳すと様々な表現が合っています。「髪を伸ばす」は「grow」で、「才能を伸ばす」は「develop」です。「手を伸ばす」や「背中を伸ばす」は「stretch」です。
お尻まで髪を伸ばしたいなぁ。
I want to grow my hair down to my hips.
この会社で才能を伸ばせると思います。
I feel that I can develop my abilities at this company.
手を伸ばして
reach out/stretch out
背中を伸ばす
stretch (one's) back
1.) to grow out (伸ばす) 「髪を伸ばす」の「伸ばす」は英語でto grow outと訳せます。
例えば、
You're growing out your hair, right? (髪を伸ばしているね?)
英語でYou're growing out your hairのイメージは頭の外から髪を植物のように生えているということです。
2.) to improve (上手になる) 「才能を伸ばす」の「伸ばす」はto improveという意訳ができます。「才能を伸ばす」は「才能をもっと上手になる」と同じ意味なので、to improveの英語の自然の言い方を使えます。
例えば、
I want to improve my abilities. (才能を伸ばしたい)
「伸ばす」はgrow 又はdevelopと言います。
例文:I’m growing my hair. 髪を伸ばしている。
「子供の才能を伸ばす教育」の場合はA programme to help children develop/improve their talentsでいいと思います。
Improve- 上達する
Develop-発達する