お客さんにメールで書類を送ります。
例えば、下記のように送りたい場合はどのような表現になりますか。
・11/23(金)午前着の宅急便で、書類をお送りしました。
よろしくお願いします。
I sent a package via FedEx to arrive on 11/23.
(Fedex を通して、荷物が11月23日に着くようにしました)。
*宅急便会社名は必ず最初の文字は大文字にしてください。
I sent some documents via Kuroneko to arrive on Friday, November 23rd between 9am-12pm.
(クロネコを通して書類が11月23日金曜日午前9時から午後12時の間にとどくようにしました)。
*午前着というサービスはアメリカの宅急便サービスにはないので、
言うとしたらこのような言い方になります。参考までに!
「I sent to package to arrive Friday, November 26th in the morning」11/23(金)午前着の宅急便で、書類をお送りしました。