じゃー、6時20分集合でって英語でなんて言うの?
Ken「飲み会来る?」Taro「喜んで(行くよ)。」Ken「じゃー、6時20分集合で」=K:Would you like to come a little get-together? T:Sure,I'd love to. K:We'll meet at twenty past six there、OK? T:Gotcha.で可?
回答
-
We will meet there at 6:20pm, Is that OK?
-
Let's meet there at 6:20pm!
We'll meet at twenty past six there、OK? は、少し不自然な表現に聞こえます。
”We will meet there at 6:20pm, Is that OK?” や、”Let's meet there at 6:20pm!”というほうが良いと思いますよ。ご参考になさってくださいね。
回答
-
Alright, let's meet up at six-twenty (18:20)!
-
let's meet at twenty-past-six then! (18:20)!
1)Alright, let's meet up at six-twenty (18:20)!
2)let's meet at twenty-past-six then! (18:20)!
「じゃぁ」はAlright やthen を使います。
例えば[じゃぁ、行きましょう] =Alright, let's go!
「6時20分集合で」という英文は以下。
●let's meet at twenty-past-six
* 6:15= quarter-past-six
* 6:30= half-past- six
●let's meet up at six-twenty
*twenty-past six と six-twentyは両方6:20の意味。
ご参考になれば幸いです :)