ヘルプ

助けてください!トイレの水がとまりません。って英語でなんて言うの?

テレビで、海外旅行で困ったエピソードとして、取り上げられていました。レバーをちゃんと戻しても、水が流れてる状況です。私も出会うかもしれませんので、その時の為に、伝えられるようになりたいです。助けてください!は、命に関わることではありませんが、通りがかりの旅行客に(ユースホステルなどで)、緊急性をわかってほしいというニュアンスを込めています。
pukuさん
2018/11/20 23:17

19

3308

回答
  • The toilet is overflowing!

  • The toilet won't stop running!

The two sentences you see provided above are terrific ways to express to someone that the water in the toilet will not stop running. In the first sentence you will notice the word overflow. This means a liquid is spilling over the top or the rim of something. This word would make a great addition to your vocabulary, it will definitely come in handy!
上記二つの例文は、トイレの水が止まらないことを伝える素晴らしい言い方です。

最初の文では「overflow」という単語に気づくでしょう。これは、「(液体が)あふれる」という意味です。語彙に加えておくと、きっと役に立ちますよ!

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jessica Lynn DMM英会話講師
回答
  • The water in my loo won't stop running.

  • I think the float in the loo tank is broken.

The word 'loo' in the UK is considered by many people to be more polite than using the word 'toilet'.
When water 'won't stop running' in the tank of a loo then that means that the float or the flusher itself may be broken. Both of these answers are an acceptable way to raise this issue with someone.
イギリスでは、'loo'の方が'toilet'よりも丁寧だと考える人が多いです。
トイレの水が止まらない(won't stop running)のなら、フロートかフラッシャーが壊れているのかもしれません。

これらどちらの回答も、この問題について誰かに伝えたいときに使うことができます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Matt L DMM英会話講師
回答
  • Help! The toilet keeps running!

  • What do I do? The toilet keeps running!

Here are two things you could say,
1. "Help! The toilet keeps running!"
Help - this lets people know you need assistance, or that you have a problem.
Keeps running - the water in the tank continues to fill and if this continues it may overflow.

2. "What do I do? The toilet keeps running!"
What do I do? - this is a question you could ask someone if you call them for help, or if you talk to a plumber.
二通りの言い方です。

1. "Help! The toilet keeps running!"
(助けてください!トイレの水が止まりません)

Help - これは、助けが必要なこと、困ったことがあることを人に知らせます。

Keeps running -タンクの水が止まらずこのままではあふれてしまうということです。


2. "What do I do? The toilet keeps running!"
(どうしたら良いですか?トイレの水が止まりません)

What do I do? - 誰かに電話で助けを求めたり、水道屋さんに対して使える質問です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Aimee T DMM英会話講師
回答
  • My flush is stuck open!

If something is stuck open or on, then it is in the 'active' position.
"My electric kettle is stuck on and won't stop boiling."
something is stuck open/on'は、それが作動した状態にあることを表します。

例文
"My electric kettle is stuck on and won't stop boiling."
(湯沸かしの電源が切れなくて沸騰したまま止まらない)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Excuse me, I need help. The toilet is clogged.

  • Help! the toilet is overflowing.

Help! the toilet is overflowing. - This sentence can be used in a scenario when the toilet is clogged, and water is flowing out.

Excuse me, I need help. The toilet is clogged. - This sentence can be used to express that the toilet won't flush properly and causing water to overflow as a result.
Help! the toilet is overflowing.(助けてください、トイレの水があふれています)

この文はトイレが詰まって水があふれているときに使えます。


Excuse me, I need help. The toilet is clogged.(すみません、助けてください。トイレが詰まりました)

この文はトイレがうまく流れず水があふれているときに使うことができます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Dyami DMM英会話講師
回答
  • The water in the toilet won't stop running, can someone please help?

If the water in the toilet won't stop flowing, we use the verb "run" to talk about that. After explaining that the water won't stop running, that is a great time to politely ask for help. I hope that this helps. :)
「トイレの水が止まらない」と言うときには、動詞の "run" を使います。

水が止まらないと説明したら、丁寧に助けを求めましょう。

参考になれば幸いです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Natalie A DMM英会話講師
回答
  • The toilet is overflowing.

  • The toilet is clogged.

  • I need a plunger.

"The toilet is overflowing," explains that the water level in the toilet bowl keeps rising, and has started to go outside the bowl.
"The toilet is clogged," explains that you can't get the toilet to flush down.
"I need a plunger," is usually understood to mean that the toilet is clogged, and so you need a tool to help you unclog the toilet so it will flush.
"The toilet is overflowing" は便器の水位が上がって、水があふれ始めているときをいいます。

"The toilet is clogged" はトイレが流れないときをいいます。

"I need a plunger" これは普通 "The toilet is clogged"(トイレが詰まった)の意味になります。だから、「詰まりを取り除くための道具(plunger)が必要」ということ。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Staci DMM英会話講師
回答
  • Help! the water won't stop

  • Help! the water keeps flowing

By shouting or saying 'help' loudly you are telling someone that something is happening and you need them to help you
'the water won't stop' or 'the water keeps flowing' is telling them what the problem is
help' と叫ぶことで、今助けを必要としていることを伝えています。

'the water won't stop'(水が止まらない)または 'the water keeps flowing'(水が流れ続ける)は、何があったのかを伝えます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Mia St DMM英会話講師
回答
  • Help! The water won't stop!

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・Help! The water won't stop!
助けてください!水が止まりません!

~ won't stop で「〜が止まらない」と伝えることができます。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者

19

3308

 
回答済み(9件)
  • 役に立った:19

  • PV:3308

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら