同じタイミングでって英語でなんて言うの?

(英語を勉強して、映画で外国人と同じタイミングで笑いたいです)と言いたいです。
default user icon
chomesanさん
2018/11/22 11:41
date icon
good icon

6

pv icon

15770

回答
  • at the same time

    play icon

  • Let's do it at the same time.

    play icon

Same は「同じ」
Time は「時間」

Same time は「同時」となりますので、
「同じタイミングで」は at the same timeになります。

「一緒に同じタイミングでやりましょう」でしたら
Let's do it at the same time.
となります。

ご参考になれば幸いです。
Joe E DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • I want to laugh at the same time the native English speakers do.

    play icon

  • I want to laugh with the native speakers.

    play icon

  • I want to laugh at the right times.

    play icon

「同じタイミングで」だけだったら「with the same timing」という英語になるだろうと思あったんですが、NO NAMEさんの説明を読んだら、この場合では「同時に」という意味だねと思いました。どうして「タイミング」というかを考えると、映画の(英語の)面白い時以外に笑いたくないという意味だと思いますので、例文3はそういう意味です。
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

6

pv icon

15770

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:15770

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら