ヘルプ

一旦あなたのことを忘れたいって英語でなんて言うの?

好き合ってる人との関係性がわからずに、あなたにとって私ってなに?と質問したら、
一年しか一緒にいれないから、深い関係にならない方がいいと考えていた。と言われました。
一旦あなたのことを忘れて、距離を置いた上で考えたいということも伝えたいです。
gamaさん
2018/11/23 02:57

6

3330

回答
  • I need to step back from things to think about our relationship.

  • I want to take a break from our relationship to think about things.

1) Maybe we need to step back from things to think about our relationship.
「ちょっと距離を置いて考える必要があるみたい。」というニュアンスです。
step back で「退く・下がる」

2) I want to take a break from our relationship to think about things.
「あなたとの関係から距離を置いて考えたい。」というニュアンスです。
take a break で「休みをとる・一区きりつける」

ご参考になれば幸いです!
回答
  • For now I want to forget about you.

  • I want to take some distance and think about this relationship.

For now I want to forget about you.
"一旦あなたのことを忘れたい"という意味です.

For now :一旦.
I want to forget :忘れたい.
about you:あなたのことを.

I want to take some distance and think about this relationship.
”距離を置いてこの関係について考えたい”という意味です.

6

3330

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:6

  • PV:3330

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら