They promised that they deliver food within 30 minutes. That's why, if they are even 5 minutes late for the delivery, it will become for free ( we don't have to pay that )
1.) If it is even 5min. late then it is free. (5分でも遅れたら無料になる) 「無料になる」は今回自然にthen it is freeと訳せます。
たとえば、
They promised that they will deliver the food within 30min. That's why, if they are even 5min. late then it is free. (30分以内に届けるという約束しました。だから、5分でも遅れたら無料になる)
It becomes free of charge even if it's late only 5 minutes.
"It becomes free of charge even if it's late only 5 minutes."
「5分でも遅れたら無料になる」"become"は「になる」に相当し、"late"は「遅れる」という意味です。
"free of charge"は「無料」に相当しますが、単に"free"ともいえます。
参考になれば幸いです。
Even if my delivery is only 5 minutes late it's on the house.
If my delivery is just 5 minutes late it's free of charge.
The two sentences you see provided above are excellent ways to express to your listener that your delivery will be free even if it is just 5 minutes late. In the first sentence you will notice the term on the house and in the second sentence you will notice the term free of charge. These terms mean free and are appropriate for informal settings.
上記二つの例文は、デリバリーが5分でも遅れたら料金がタダになると伝える言い方です。
最初の文には on the house、2つ目の文には free of charge という表現が使われています。これらは「無料」という意味で、カジュアルな場面で使うことができます。
Your order is free if it is delivered 5 minutes late.
If my order is late by 5 minutes or more, it is free.
"Your order is free if it is delivered 5 minutes late."
If - the word "If" reminds us that there is a condition that must be met in order for the food to be free. The condition is that the delivery is 5 minutes late.
Also, you can say, "If my order is late by 5 minutes or more, it is free."
5 minutes or more - Meaning a time that is longer than 5 minutes.
"Your order is free if it is delivered 5 minutes late."
(注文が5分遅れたら、無料になる)
If - "If"は、食べ物が無料になることに一定の条件があることを表します。その条件とは、配達が5分遅れることです。
以下のように言うこともできます:
"If my order is late by 5 minutes or more, it is free."
(5分以上遅れたら、注文が無料になる)
5 minutes or more - 5分以上という意味。
It's they're just even 5 minutes late, it's on the house.
It's free even if they're only 5 minutes late.
"On the house" is a term meaning that the business owner, or the business, will cover the cost of your purchase. Usually, products are offered "on the house" to reward and encourage good customer behavior, like being a loyal customer and leaving a good review.
"It's free even if they're only 5 minutes late." The words "only" and "just" are often used for emphasis.
Example: "But I was only 20 minutes late..."
"You're just great!"
"on the house"(店からの無料提供で)は、店主または店舗が購入金額を負担するという意味の表現です。
普通、商品が"on the house"(無料で)提供されるのは、常連になってもらったり好意的なレビューを書いてもらうなど、良い顧客行動を報い促すためです。
"It's free even if they're only 5 minutes late."
(たとえ5分でも遅れたら無料です)
"only"と"just"は強調のために使われることが多いです。
例文
"But I was only 20 minutes late..."
(でもたった20分遅れただけだよ)
"You're just great!"
(あなたは本当に最高です)
If it's delivered after 5 minutes it's free.
This is a simple way of saying that if you have not received the item 5 minutes after ordering, then its free.
If something is free it means that you don't have to pay for it.
例文
If it's delivered after 5 minutes it's free.
(配達が5分遅れたら、無料になる)
注文してから5分以内に商品が届かなかったら無料になると伝えるシンプルな言い方です。
'free'は「無料の」という意味です。
The food is free if they are late by five or more minutes.
This sentence is a good example of using the subjunctive (or hypothetical) form of 'if', which usually takes the form 'If X is the case, then Y results.' but can also be reversed as in this case -- i.e.: 'Y is the result, if X is the case.'
この文章は仮定法の"if"を使う良い例です。これは普通、'If X is the case, then Y results'(もしXということなら、Yという結果になる)の形を取りますが、この場合のように、'Y is the result, if X is the case'と順番を逆にすることも可能です。
"If" is the main part of this statement. "If"allows possibility.
If it's not delivered in time, then it's free. - "In time being the scheduled time for delivery."
It's on the house! - This is quite a nice expression. When something is on the house then the customer is not charged. As in "If your order is not delivered within an hour, it's on the house!".
If it's 5 minutes late, it's free. - It's a basic sentence, obviously if it is a customer you want to build a rapport with them & others. There is a certain manner of speaking to develop continual custom.
"If"はこのステートメント(発言)のメインの部分です。"if"は可能性を与えます。
"If it's not delivered in time, then it's free" (時間通りに配達されなければ、無料になります)
- "In time"とは配達される予定の時間です。
"It's on the house!" (お店の奢りです/会社の負担になります)
- これはとても良い表現です。何かが "on the house" (奢り/無料提供) になると、お客さんはその金を請求されません。例えば:
"If your order is not delivered within an hour, it's on the house!" (一時間以内に注文の品が届かない場合は、無料になります)
"If it's 5 minutes late, it's free." (五分遅れたら、無料になります)
- ベイシックな文章です。それがお客さんなら、当然、その人を含めいろいろな人と信頼関係を築きたいわけです。お客さんからひいきにしてもらうための特定の話し方があります。