英訳1:「一緒に働きづらい」
英訳2:「自分のやり方にこだわる」
英訳3:「自己主張が強い」
- One member of our project team is really set in his ways.
「私たちのプロジェクトチームのメンバーの1人は、自分のやり方にものすごくこだわる」
- A member of our project team is really difficult to work with(, because he is very assertive.)
「私たちのプロジェクトチームのメンバーの1人は(自己主張が強く)、一緒に働きにくいです」
ちょっときつい言い方なら、
- He has a big attitude.
彼はちょっと態度がでかい。
- He has a bit of an attitude (problem).
彼はちょっと態度がでかいよね。
などと言えます。