心のなかで残酷に彼のことを切り捨ててみると、切り捨てられないなにかが心のなかに残る。その「残ったもの」を、時間をかけて心のなかで飼っておく。時間は、恋愛において「素材」を「肥料」に変えてくれます。恋が愛に変わる瞬間
英語では"honeymoon phase"というフレーズがあります。すべてが薔薇色や相手に欠点などがないように見える、恋が始まったばかりのときのことです。終わったらすぐ倦怠期というわけじゃないけどそういう意味で使う人もいます。とりあえずその時期が終わったら相手やその付き合いのことをもっと冷静に考えられます。これが「ドキドキがなくなった」ということでも言えるでしょう。
ドキドキ – giddy excitement
無くなった – gone
無くなった – other person
本当 – really
好き – like
冷静に – calmly
考えれる – think
心のなかで残酷に彼のことを切り捨ててみると、切り捨てられないなにかが心のなかに残る。
In my heart, when I cut apart my boyfriend, the part that I am unable to cut away is what is left in my heart.
その「残ったもの」を、時間をかけて心のなかで飼っておく。
The thing that is left in the end is what needs to be nurtured.
時間は、恋愛において「素材」を「肥料」に変えてくれます。
Time is the nourishment or fertilizer in a romantic relationship.
恋が愛に変わる瞬間
Romance changes to love in that moment.
「ドキドキ」は「excitement」か「butterflies」ってよく言います。Butterfliesは胃の中のぐわ〜って気持ちです。
「initial」は「最初」の意味です。
「Think」は考える。
「Analyze」は分析する。
「Realize」は気づく。