世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

タイミング合えばって英語でなんて言うの?

タイミングが合えば飲みにいきましょうとか、タイミングが合えば旅行に行きましょうといった感じです。
female user icon
Satokoさん
2016/03/20 18:37
date icon
good icon

84

pv icon

131492

回答
  • If the timing is right

    play icon

  • If we have time

    play icon

  • If we can both have the same time available

    play icon

まず最初は、そのままの直訳、”if the timing is right", つまり「タイミングが合えば」(※英語の表現を厳密に直訳すると、”もしタイミングが[正し](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36626/)ければ” というふうになります。)という表現をそのまま使えますね。 例:”If the timing is right let's go drinking together." (タイミングが合えば[飲みに行きましょう](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/50840/)) また、”if we have time" 「時間が合えば」という表現も同じようなニュアンスで使えますね。これもまた厳密な直訳では「もし[時間があれば](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/77785/)」という表現の仕方ですが、文脈の組み方によっては意訳が「時間が合えば」という意味で使えます。 例:”If we have time we might be able to go on a trip together." (タイミングが合えば旅行に一緒に行けるかもしれませんね。) 最後は、”If we can both have the same time available"(意訳:もしお互い同じ時間を空けられたら)という、「タイミングが合えば」という意味をより細かくくだいて説明したような表現でもOKですね。こちらの方が単語数は多くなりますが勘違いを避け、確実に伝わることに間違いはありません。 例:”If we can both have the same time available, we can go to drinking together" (もしお互いが同じ時間帯を空けられたら一緒に飲みに行けますね) いずれもニュアンスに大差はないので色々使ってみてください♪ 参考になればうれしいです。
Hara Ken English teacher
回答
  • If the timing is right

    play icon

  • When both of us have time

    play icon

タイミング合えば、は以下のように英訳できます。 1)If the timing is right =タイミングが正しければ=タイミングが合えば 例文:If the timing is right, we should have dinner sometime soon. =タイミングが合えば、[近々](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38605/)夕飯食べましょう 2)When both of us have time =両者時間がある時に 例文:When both of us have time, we should visit ○○ 二人のタイミングが合えば、○○に[訪れて](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/16507/)みよう I hope it helps :)
回答
  • if we both have time

    play icon

ご質問ありがとうございます。 if we both have time のように英語で表現することができます。 if we both have time は「二人とも時間があれば」というニュアンスの英語表現です。 例: Let's go to the movies together if we both have time. 二人とも時間があれば一緒に映画を観に行きましょう。 お役に立ちましたでしょうか? 英語学習頑張ってくださいね!
回答
  • if our schedules work out

    play icon

次のように英語で表現することができます: if our schedules work out 私たちのスケジュールがうまくいけば、予定があえば Let's go get a drink on the weekend if our schedules work out. 予定があえば週末に飲みに行きましょう。 「タイミング」は英語で他に timing と表現することができます。 ぜひ参考にしてください。 また何かありましたらいつでも質問してください。
回答
  • if we both have time

    play icon

  • if our schedules work out

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: if we both have time 二人とも時間があれば if our schedules work out 予定が合えば have time は「時間がある」という意味の英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • If the timing is right

    play icon

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、 If the timing is right 「タイミングが合えば」 のように表現できると思います(*^_^*) 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

84

pv icon

131492

 
回答済み(6件)
  • good icon

    役に立った:84

  • pv icon

    PV:131492

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら