両者の価値観を大事にしたいって英語でなんて言うの?

「運営プロセスにおいて、アート専門家とアートとは異なるとされる立場、両者の価値観を大事に考えたい(というモチベーションがあるから)」
を英語で言いたいです。
I'm doing research into people who act as intermediaries between contemporary art and other fields.
に続けていうつもりです。
female user icon
YURIEさん
2018/11/25 19:47
date icon
good icon

1

pv icon

2805

回答
  • And I feel that t is important to keep both perspectives in careful consideration

    play icon

  • Both of these perspectives are important and I want to treat both the attention they deserve.

    play icon

何が芸術なのかと何が美術なのでしょうか。それでArtはどちらになるのかはなかなか解決できないことですね。
・「And I feel that」~と思います 「it is important to keep both perspectives in careful consideration」両方の立場を大事にしてゆっくり考えてほしいもの
・「Both of these perspectives are important」両方の立場が大切で 「and I want to treat both the attention they deserve.」両方とも大事にしたいです
good icon

1

pv icon

2805

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2805

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら