大きいアリーナでお客さんを誘導するバイトをしたことがあります。
I had a part-time job in a large arena where I guided people to their seats.
I had a part-time job where I would lead people to their seats for large stadium events.
「arena」のかわり「stadium」か「concert hall」の方がなんのイベントってわかりやすくなります。
1.) guidance (誘導) 「誘導」は英語でguidanceと訳せます。「誘導する」は英語でto guideと訳せます。
例えば、
I had a job guiding the audience to their seats in a big arena. (大きいアリーナでお客さんを誘導するバイトをしたことがあります。)