中国の賈誼(政治思想家・文章家)の言葉.
This is the words of the Chinese political thinker and writer, Jia Yi.
「人を愛すれば、人もまた自分を愛し、善幸すれば、幸福がやってくる」
If you love people, they will love themselves, if you do good deeds, happiness will come.
急遽、大役を任されたそうです。
Suddenly, he was assigned a major role
相手がご年配のこともあり、ご病気が回復にならず任される
The other person was elderly, he did not recover from his illness and so the role was assigned.
今年最後のこともあり、何とか成功して欲しいと思いました。
This year being his last, I hope somehow it will be a success.
「大切な役目、あなたにしかできない。頑張って!」
It’s a very important role, only you can do it. Good luck!
- "Good deeds bring happiness."
直訳すると「良い行いは幸せをもたらす」で、「善行をすれば幸せがやってくる」という意味合いになります。
例文:
- "Loving others makes them love you back, and good deeds bring happiness."
「人を愛すれば、人もまた自分を愛し、善行をすれば幸せがやってくる。」
- "You have an important role that only you can fulfill. Good luck and do your best!"
「大切な役目、あなたにしかできない。頑張って!」
役に立ちそうな単語とフレーズ:
- deeds: 行為、行い
- happiness: 幸福
- love: 愛する
- fulfill: 果たす、遂行する
- good luck: 幸運を祈る
- do your best: 最善を尽くす