ヘルプ

冷たい印象って英語でなんて言うの?

メールは時に冷たい印象を与える事があるので使い分けが必要です。と英語で表現したいです。
Mkさん
2018/11/26 20:36

3

3341

回答
  • cold-hearted impression

  • cold impression

英語にも同じような表現があります。

"cold impression"だけ言ったら相手が言っている意味がわかるんですが、間違えいないように1番目を使ったほうがいいとも思います。

誰かの感情に関係あるから"cold-hearted"のほうがいいと思います。"hearted"の部分をつけたら間違いなく言いたい表現になると思います。

3

3341

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:3

  • PV:3341

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら