(気にしてないですから)今後ともよろしくお願い致しますって英語でなんて言うの?

イギリスのサイトで買い物をしたのですが、商品の入れ忘れがあったので問い合わせをしたところ、迅速に対応をして頂きました。対応も良かったので「気にしてないですよ」というニュアンスを込めて「今後ともよろしくお願い致します」とメールに書きたいです。
default user icon
( NO NAME )
2018/11/27 02:01
date icon
good icon

2

pv icon

1532

回答
  • Don't worry about it! Looking forward to doing more business with you!

    play icon

「よろしくお願いいたします」と言う発想が英語には存在しないので、日本語のニュアンスをキャッチした英語を提案しました。

「Don't worry about it! Looking forward to doing more business with you!」の後半の「Looking forward to.....」は前向きな姿勢を示しており、「doing more business with you」は更に今後とも取引をするのを快く思っていることを示しております。

「don't worry about it」は「気にしないで」の事です。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

2

pv icon

1532

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1532

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら