ヘルプ

産後なのですが落ち着いたら会いに行くねって英語でなんて言うの?

産後の為まだ動けないので、
落ち着いたら会いに行くねってなんて言えばいいですか?

( NO NAME )
2018/11/27 11:44

4

3669

回答
  • I'll visit you after my body fully heals.

  • Let's meet up after things settle down here.

■キーワード
落ち着く = settle down

下記の言い方でいかがでしょうか?

①I'll visit you after my body fully heals.
→体が完全に治ったら会いに行くね。

②Let's meet up after things settle down here.
→こっちが落ち着いたらまた会おうね。
回答
  • I'll catch up with you after my post maternity full recovery.

  • I'd like to see you after full recovery from my post maternity.

上記の英訳文はいかがでしょうか。
直訳すると、一つ目の英訳文は「(私の)出産完全回復後、(私は)あなたに会います。」、二つ目の英訳文は「(私が)出産から完全に回復した後で、(あなたに)会いたいです。」となります。

お役に立てれば幸いです。

4

3669

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:4

  • PV:3669

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら