物損事故はどのように言うでしょうか?
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
--- traffic accident = 交通事故
... property damage = 物的損害、物損
--- car accident = 自動車事故
今検索したところで、「物損事故」は車の事故に関連するようですが、そうでない場合は、「property damage」「property damage accident」「an accident resulting in property damage」のままでも、通じます。
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
「物損事故」は英語で "property damage accident" と表現します。具体的な事例としては、以下のように使えます。 例文: There was a property damage accident near my house. 「私の家の近くで物損事故がありました。」
また、別の表現としては: A car accident resulted in property damage. 「車の事故で物損が発生しました。」