体形を維持する、はどのように言うでしょうか?
Tetsuyaさん
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
--- gotta は、have to、mustのカジュアルな略となっています。
--- to hit the gym = ジムに行く(かなりカジュアルな表現で、ご注意ください)
--- to work out = ジムなどで、トレーニングする
P.S. 「take care of one's physical appearance」は、スポーツだけの話でなく、場合によっては「見た目全体」を維持するを意味することもありです。
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
1) ‘健康的な身体を維持しようとしています‘
fit 定期的に運動と食事に気をつけて、健康、体型を保っている というような意味合いです
2)’私は定期的に運動をしてできるだけ健康的な体型を維持するようにしている‘
1) と似たような意味合いdすが、もう少し詳細を書いた感じです
as possible できるだけ
regularly 定期的に
3)’脂肪分を摂るのを減らして体重をキープできるようにしている‘
あとは、maintain 〜を維持する、持続する、保つ というのも使えます
stay in good shape 体形[体調]を保つ
stay in good shape =「体型をいい状態に保つ」
eat as much as you want=「(あなたが)好きなだけ食べる」
例文)
You can’t stay in good shape if you eat as much as you want.
「好きなだけ食べていたら、あなたはいい体型を保つことはできませんよ」
ご参考まで
回答したアンカーのサイト
英会話超初級から、中級、上級への道