ヘルプ

足が悪くなってきていて最近出かけてないみたい って英語でなんて言うの?

①My grandfather is getting weak in the legs.
so he doesn’t seem to go out lately... と英語の学習本を参考にして自分でも作ってみましたが
②My grandfather’s legs is getting weak.
でもいいのかな...それなら ①と②の違いは?
と思いました
melさん
2018/11/28 11:29

6

1881

回答
  • My grandfathers legs are getting weak so he does't go out much lately

  • My grandfathers legs are getting weak.

「My grandfather is getting weak in the legs.」ほぼ完璧ですが

「Legs」は複数形であるため、「Are」と言わないといけません。
Rik Brown 英会話教師 (DMM英会話翻訳パートナー)
回答
  • My grandfather is getting weak in the legs recently so he doesn't seem able to go out.

  • My grandfather's legs are getting weak lately.

ご質問に書かれている
①My grandfather is getting weak in the legs. so he doesn’t seem to go out lately
でも問題ないですが、「最近出かけてないみたい」という場合は
he doesn't seem able to go out.を使うとよいでしょう。

⇒◎My grandfather is getting weak in the legs recently so he doesn't seem able to go out.
祖父は最近足が弱くなっているので最近出かけてないみたいだよ。


ご質問いただいている②のMy grandfather’s legs is getting weak.ですが
足は日本あるので、動詞はareを使いましょう。
⇒◎My grandfather's legs are getting weak lately.
最近祖父は足が弱くなっている。

*Lately とRecently = 最近

Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師

6

1881

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:6

  • PV:1881

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら