ヘルプ

転倒って英語でなんて言うの?

転ぶことなのですが、最近祖父が足が悪くなって転倒が心配です。
kikiさん
2019/02/13 09:19

23

13876

回答
  • fall (down)

  • tumble

「転ぶ」は fall(down) や tumble と言います。

I'm worried my grandfather might fall because his leg has been bad.
「祖父の足が悪くて、転ばないか心配です。」

I went for a tumble on the icy sidewalk in front of my house.
「家の前の凍った歩道で転んだ。」
go for a tumble で「転ぶ」

ちなみに 「つまずく」「つまずいて転ぶ」は trip と言います。
I tripped on a broom in my garage.
「ガレージでほうきにつまずいた。」

ご参考になれば幸いです!
回答
  • fall

fallは「転ぶ」、「転倒」、「落ちる」などの意味を持ちます。


最近祖父はよく転倒します。
Recently my grandfather falls a lot.


転ばないように気をつけてください。
Be careful not to fall.
回答
  • fall

  • tumble

  • falling

転倒はfallとかtumbleなど、「倒れる」と「転ぶ」の翻訳とほとんど同じです。転倒の動名詞はfalling (down)になります。

例:最近祖父が足が悪くなって転倒が心配です。Recently, my grandfather's leg has gotten worse and I'm worried about him falling (down).

例:転倒して立ち上がれない。助けて!I've fallen and I can't get up. Help me!

ご参考にしていただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • fall

  • tumble

fall, tumble いずれも転ぶという意味です。

tumbleのほうがつまずいて転ぶ、転んだ、コケた、転倒したなどと一般的に言うときはfall がよく使われます。“fall down”とも言います。

I'm worried my grandfather might fall down because his leg has been bad.
(祖父の足が悪いので、私は祖父が転倒しないか心配しています)

少しでも参考になれば幸いです。
Shiori S 英語講師

23

13876

 
回答済み(4件)
  • 役に立った:23

  • PV:13876

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら