世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

滝のような汗をかいたって英語でなんて言うの?

今日も暑く、滝のような汗をかきました。
default user icon
Naokoさん
2020/08/13 19:55
date icon
good icon

8

pv icon

9631

回答
  • sweat like a horse

  • sweat like a pig

ご質問ありがとうございます。 ・「滝のような汗をかいた」と同じ意味のidiom(イディオム)は 「sweat like a horse」と「sweat like a pig」です。 ・「sweat like a horse」は直訳すると「馬のように汗をかく」事で 「sweat like a pig」は「豚のように汗をかく」事です。 ・sweat=「汗」 (例文)I'm sweating a lot. (訳)私はたくさん汗をかいている。 ・like a =「〜のように」 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • I was sweating buckets.

"It was hot again today, and I was sweating buckets." 「今日も暑くて、滝のような汗をかきました。」 となります。 「滝のような汗をかいた」は "I was sweating buckets" と表現できます。他にも「大量に汗をかく」という表現の方法があります。 他にも以下のように表現できます: "I was drenched in sweat." 「汗でびしょびしょになった。」 役に立ちそうな単語とフレーズ: sweating buckets - 滝のような汗をかく drenched in sweat - 汗でびしょびしょになる
good icon

8

pv icon

9631

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:9631

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー