世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「余計な衝突を避ける」って英語でなんて言うの?

子どもが他の子と学校でトラブルになっている時、「これ以上の余計な衝突を避けるために、これからはあまり関わりを持たせないようにします」と、先生に英語で説明したいです。
default user icon
Rachaelさん
2018/11/29 14:30
date icon
good icon

8

pv icon

12934

回答
  • Avoid unnecessary conflict

    play icon

これは直訳できます! まず言葉の説明 余計な-->"unnecessary" 例えば:余計なこと"unnecessary things" 衝突--> "conflict" 避ける"avoid" 「余計な衝突を避ける」を翻訳すると: 英語はそのまま"Avoid unnecessary conflict"になります。
回答
  • avoid unnecessary conflicts

    play icon

  • avoid further conflicts.

    play icon

Have人~=「人に~させる」 Keep distance from~=「~から距離を置く」 Unnecessary=「不要な、余計な」 SV so that S2 can V2~=「S2がV2できるようSはVする」 I’ll have him keep a distance from them so that he can avoid further conflicts. 「彼がさらなる衝突を避けられるよう、彼らから距離を置かせるようにさせます」 I’ll have him keep a distance from them so that he can avoid unnecessary conflicts. 「彼が余計な衝突を避けられるよう、彼らから距離を置かせます」
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

8

pv icon

12934

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:12934

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら