It's hard to work out whether French people are impatient or laid back!
RYOさん、こんにちは。
確かにそれはフランスの場合に謎ですよね!
この文脈のせっかちには "impatient" が一番自然な英訳になると思います。
のんびりは "laid back" でも "easy going" でもどちらでも使えます。
hard to work out は 「判断しにくい・分かりにくい」
hard to say 又は hard to tell も使えます!
ご参考になれば幸いです。