着けないと乗れないよって英語でなんて言うの?

子供が自転車などを練習する時、プロテクターを着けてもらいたいので、
これを着けないと、乗れないよ。
と言いたいです。
ヘルメットを被らないと乗れないよ、という時も
少し文法を変えれば簡単な言い方が良いです。
よろしくお願いします!
default user icon
JUNさん
2018/11/30 11:09
date icon
good icon

4

pv icon

651

回答
  • You can't go on it if you're not wearing protection.

    play icon

プロテクターは protection といえます。
これが一番簡単な言い方かと思います。
乗り物を指定してないので、( you can't go on it) いろんな場面で使えるかと思います。
回答
  • You can't ride without it.

    play icon

  • No helmet, no bicycle.

    play icon

ちょっと違う覚えやすく、子供にも分かりやすい文なのです。

"You can't ride without it"は
「これがなかったら乗れないよ」になります。
「プロテクター」も入れたかったら"You can't ride without your knee and elbow pads"

"No helmet, no bicycle"は簡単なのですが、本当に使われているフレーズで、子供にもぴったりなフレーズです。
同じく、
"no vegetables, no dessert" → 「野菜を食べなかったらデザートを食べれないよ」
なども使えます!

是非使ってみてください!
Sarah K DMM英会話翻訳パートナー
good icon

4

pv icon

651

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:651

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら