ゲームのアイコンの写真で萎縮してる気分を表現してる時に使いたいです。
This (icon) reflects my feeling.
これ(このアイコン)は私の感情を反映しているの。
feelingは気持ち、emotion(感情)でも!
reflectは「〜を反映する、〜を示す、〜を投映する」というような意味合いです。
感情を示すという意味であれば
show my feeling
express my feeling
などとしてもいいです。
上ではアイコンがそれを示しているという意味合いかと思うので、
reflect my feelingという例をご紹介しました!
参考になれば幸いです!
回答したアンカーのサイト
The Discovery Lounge
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
--- to represent = 演じる
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
表現は様々ありますが感情は mood とも言います。
後者の how I feel は 私の感情より私がどう感じてるかって
意味の表現です。
アイコンはほぼ同じ発音の iconになります。
絵文字の場合は emoji になります!
really expresses how I feel =>
そっくり私の感情を表しています。
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(^_^)
This icon shows my feelings.
「このアイコンは私の気持ちを表します」
This icon shows how I feel.
「このアイコンは私がどう感じているかを表します」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」