はまちJapanese AmberjackとYoung Yellowtailと言います。
[魚](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/43713/)の家族はjack fishだからjackが入ってます。日本で有名だからJapanese Amberjackのほうが使われます。でも、本当にどっちでもいいですよ!
例:日本に来たからはまち食べてみて!
Since you came to Japan, you should try Japanese Amberjack!
あと、 Young Yellowtailはyellowtailでも大丈夫です。
ご質問ありがとうございました!
ご質問ありがとうございました。
「はまち」は英語でいうと「Young Japanese amberjack」と「Young yellowtail」になります。
「はまちのお寿司に最近ハマっています」は英語で言うと
「Recently I am really into eating young yellowtail sushi」です。
英語の名前を言ってもいいと思いますが、最近は外国でもお寿司が有名になってて日本語の名前そのままでも伝わることがあると思います。例えば、「ウニ」は英語で言うと「Sea urchin」になりますが、寿司の事だとそのまま日本語の「Uni」も伝わると思います。「Hamachi」もそのまま言っても大丈夫だと思いますよ。
役に立てば幸いです。
日本語の「はまち」が英語で「young yellowtail」といいます。
以下は例文です。
ハマチはどんな料理にするんですか ー How do you cook young yellowtail?
私はハマチ刺身が大好きです! ー I love young yellowtail sashimi!
ハマチの方がマグロよりもっとやすいです ー Young yellowtail is much cheaper than tuna
参考になれば嬉しいです。