こんにちは。質問ありがとうございます。
「支配者」はrulerという単語に訳されることが一番多いです。でもこれは国の支配者などの時です。
ユーザーさんの言うように、会社内で、社長以外の人がある部門などを支配している場合は、leaderやa person in charge ~ という言い方をします。
In chargeは「を担当している」や「~の責任者」というような意味になります。
例
彼は会計の支配者です。
He’s in charge of accounting.
またの質問をお待ちしています。