親友3人の間では常識になっていることが、初めて会った人には通じないことが分かり驚きました。こういう時の「~の間」ってどのように英語で言いますか?
Among is a bigger-numbered version of “between”
When talking about two things: between A and B
When talking about more than two things: among classmates
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。
I was surprised to realize that something considered common sense among my three close friends didn’t make sense to someone I had just met.
とすると、「親友3人の間では常識になっていることが、初めて会った人には通じないことが分かり驚きました。」となります。
参考になれば幸いです。