ヘルプ

私たちの仲は良くも悪くもないって英語でなんて言うの?

兄弟間や家族間でどういえばいいのか知りたいです
kenさん
2019/10/15 10:22

5

1251

回答
  • The relationship that I have with my family is neither good or bad.

  • I don't have a particularly good or bad relationship with any of my brothers or sisters.

家族間の仲をいう場合
the relationship that I have with 〇〇 で「〇〇との仲」という意味です。例えば〇〇の部分をfamily から father に変えたら、「父との仲」と言えます。
ーThe relationship that I have with my family is neither good or bad.
「家族との仲は、良くも悪くもない。」
neither good or bad で「良くも悪くもない」という言い方です。

兄弟姉妹間の仲をいう場合
with any of my brothers or sisters「いずれの兄弟姉妹とも」
ーI don't have a particularly good or bad relationship with any of my brothers or sisters.
「どの兄弟姉妹ともとりわけ仲が良いわけでも悪いわけでもない。」
particularly 「特に・とりわけ」

ご参考まで!

5

1251

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:5

  • PV:1251

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら