演技は「act」や「performance」で表現できますがこう言った場合に人を騙す様な演技は「faked」で「偽った」とも表現できます。
例文:
-she acted as if she was actually crying(彼女は本当に泣いてる様に演技した/見せかけた)
-she faked crying(彼女は騙し涙を流してた)
to pretend = ふりをする
acting = 演技
to pretend は少し違いますが、演技の意味も時々表します。
例:She pretended to be crying, but I believed her.
彼女は泣いているふりをしていたが、俺は信じました。
The heartbroken girl tried acting like she wasn't sad.
失恋した少女は悲しくないように行動しようとしました。
役に立てば嬉しいです!
acting は「演技」という意味の英語表現です。
act で「演技する」と表現することもできます。
例:
She was just acting.
彼女は演技しているだけでした。
Her acting was real enough to believe.
彼女の演技はリアルすぎて信じました。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習応援しています!