開拓者って英語でなんて言うの?
他の人に先駆けて新しい領域を切り開く人のことを指します。自分も特定の分野での開拓者になりたいと考えています。
回答
-
Pioneer
-
Trail-blazer
「開拓者」は英語で Pioneer や Trail-blazer と呼びます。日本語でもパイオニアと言ったりしますよね。
Pioneer は科学の分野や業種などで新しい技術を発見する人にも使えますし、歴史的な意味で新しい領地を開拓した人などにも、もちろん使われます。
Trail-blazer も元々は < Trail=道 + Blazer=木に目印をつける人 > という意味から来ていて、後から来る人の為に道を示す人を指します。こちらも「草分け的存在」の意味で使われます。
ご参考になれば幸いです。
回答
"pioneer" ←「開拓者」の直訳です。例えば、"Steve Jobs was a pioneer in the smartphone industry."か"Craig Venter is a pioneer in the field of genomics."と言えます。
"innovator"・"leader" ←「開拓者」の意訳です。"innovator"は「イノベーター」で、"leader"は「指導者」のことですが、"innovator"と"leader"はよく「開拓者」の意味合いでが使われています。例えば、"Steve Jobs was a leader of the smartphone industry."か"Craig Venter is an innovator in the field of genomics."と言えます。
「自分も特定の分野での開拓者になりたいと考えています。」の例文:
・"I am thinking I also want to become a pioneer in a specific field."
・"I am thinking I also want to become an innovator in a specific field."
・"I am thinking I also want to become a leader in a specific field."