世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

点滅って英語でなんて言うの?

信号機が赤色で点滅してるときは、一時停止することを教えてあげたいのですが、点滅ってなんて言えばいいのですか?
default user icon
Asuraさん
2018/11/30 23:38
date icon
good icon

37

pv icon

35465

回答
  • flashing

  • blinking

「点滅」という言葉を英語で表すと「flashing」または「blinking」になります。 信号機が赤色で点滅している場合に「Please stop if the red traffic light is flashing.」という表現を使っても良いと考えました。 (赤い信号が点滅している場合は止まってください) 「Please stop if the red traffic light is blinking.」も使っても良いと考えました。 (赤い信号が点滅している場合は止まってください)
回答
  • blink

  • switching on and off

blink = 点滅 switching on and off = 点滅 例:The traffic light continues to blink for several minutes. 信号は数分間点滅し続けています。 Computer monitor started switching on and off. コンピュータモニタが点滅し始めました。 役に立てば嬉しいです!
回答
  • blinking light

  • flashing light

「点滅(点滅信号)」は、 "blinking light" / "flashing light" "You should make a full stop at a blinking red light." 「信号機が赤色で点滅してるときは、一時停止しなければいけないよ。」 "You're supposed to make a full stop at a flashing red light." 「信号機が赤色で点滅してるときは、一時停止することになってるよ。」 「一時停止」は完全に止まらなければいけないので、"make a full stop"がいいかなと思いました。 ご参考になれば幸いです。
good icon

37

pv icon

35465

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:37

  • pv icon

    PV:35465

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら