点滅って英語でなんて言うの?

信号機が赤色で点滅してるときは、一時停止することを教えてあげたいのですが、点滅ってなんて言えばいいのですか?
default user icon
Asuraさん
2018/11/30 23:38
date icon
good icon

22

pv icon

17889

回答
  • flashing

    play icon

  • blinking

    play icon

「点滅」という言葉を英語で表すと「flashing」または「blinking」になります。信号機が赤色で点滅している場合に「Please stop if the red traffic light is flashing.」という表現を使っても良いと考えました。「Please stop if the red traffic light is blinking.」も使っても良いと考えました。
回答
  • blink

    play icon

  • switching on and off

    play icon

blink = 点滅
switching on and off = 点滅

例:The traffic light continues to blink for several minutes.
信号は数分間点滅し続けています。

Computer monitor started switching on and off.
コンピュータモニタが点滅し始めました。

役に立てば嬉しいです!
回答
  • blinking light

    play icon

  • flashing light

    play icon

「点滅(点滅信号)」は、

"blinking light" / "flashing light"

"You should make a full stop at a blinking red light."
「信号機が赤色で点滅してるときは、一時停止しなければいけないよ。」

"You're supposed to make a full stop at a flashing red light."
「信号機が赤色で点滅してるときは、一時停止することになってるよ。」

「一時停止」は完全に止まらなければいけないので、"make a full stop"がいいかなと思いました。


ご参考になれば幸いです。
good icon

22

pv icon

17889

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:17889

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら