報復する、仕返しする側の表現はいろいろとすぐに出てきますが、報復を「受ける」側の表現がよく分かりません。"receive revenge"などとも言うかも知れませんが、他によい表現があったら教えてください。
revenge/avenge 共に復讐をするといった意味があります。
自分が誰かに(何かに)復讐をする場合は、revenge, 自分が誰かのために復讐する場合は、
avenge を使います。
ただし、非常に強い表現ですので、日常会話で使うのは注意が必要です。
また自分が復讐を受ける時の表現として、受け身形を使って表現することができます。
回答したアンカーのサイト
TOEICの勉強ならカナダ・バンクーバーへ
報復される、仕返しされるは「Be retaliated against」と表すことができます。
Be retaliated against は「報復される」という意味の英語表現です。
例えば他には Face retribution と言えば「報復を受ける」を指すことができます。Be avenged なら「復讐される」です。
下記は例文ですのでぜひ参考にしてください:
He feared he would be retaliated against for speaking out.
彼は発言したことで報復されるのを恐れていた。